TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 13:9

Konteks

13:9 Would it turn out well if he would examine 1  you?

Or as one deceives 2  a man would you deceive him?

Ayub 13:1

Konteks
Job Pleads His Cause to God 3 

13:1 “Indeed, my eyes have seen all this, 4 

my ears have heard and understood it.

1 Korintus 15:33

Konteks
15:33 Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.” 5 

Galatia 6:7

Konteks
6:7 Do not be deceived. God will not be made a fool. 6  For a person 7  will reap what he sows,

Yakobus 1:16

Konteks
1:16 Do not be led astray, my dear brothers and sisters. 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:9]  1 tn The verb חָפַר (khafar) means “to search out, investigate, examine.” In the conditional clause the imperfect verb expresses the hypothetical case.

[13:9]  2 tn Both the infinitive and the imperfect of תָּלַל (talal, “deceive, mock”) retain the ה (he) (GKC 148 §53.q). But for the alternate form, see F. C. Fensham, “The Stem HTL in Hebrew,” VT 9 (1959): 310-11. The infinitive is used here in an adverbial sense after the preposition.

[13:1]  3 sn Chapter 13 records Job’s charges against his friends for the way they used their knowledge (1-5), his warning that God would find out their insincerity (6-12), and his pleading of his cause to God in which he begs for God to remove his hand from him and that he would not terrify him with his majesty and that he would reveal the sins that caused such great suffering (13-28).

[13:1]  4 tn Hebrew has כֹּל (kol, “all”); there is no reason to add anything to the text to gain a meaning “all this.”

[15:33]  5 sn A quotation from the poet Menander, Thais 218, which Paul uses in a proverbial sense.

[6:7]  6 tn Or “is not mocked,” “will not be ridiculed” (L&N 33.409). BDAG 660 s.v. μυκτηρίζω has “of God οὐ μ. he is not to be mocked, treated w. contempt, perh. outwitted Gal 6:7.”

[6:7]  7 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense, referring to both men and women.

[1:16]  8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA